Перекладач донецького клубу Максим Нагорський каже, що його робота інколи буває веселою. Повідомляє сайт Sportanalytic.com.
Зокрема, він зізнався, що інколи вигадує слова за тренера, коли той надто швидко говорить, а запам'ятати це немає змоги.
Нагорський додав, що інколи іноземні спеціалісти намагаються щось говорити російською, але виходить дуже смішно і доводиться виправляти.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Срна: Нинішні гравці "Шахтаря" більші професіонали, ніж ті з якими я грав
Сайт Sportanalytic.com, читай новини про спорт українською!